Tajik researcher Saidrahmon Sulaymoni has received the Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding, according to the Tajik MFA information department.

An international conference of translators took place in Doha, Qatar on December 11-12.  Scientists and researchers from twenty countries of the world reportedly participated in the conference.  Winners of the Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding (SHATIU) were named on December 12 and Professor Saidrahmon Sulaymoni was among the winners.   

Meanwhile, Qatari media reports say SHATIU-2018 received 203 entries from 31 countries an increase of 30 percent compared to 141 entries in 2017.   

This year, SHATIU has reportedly added five new languages including Italian, Russian, Japanese, Bosnian and Swahili in a bid to enhance the interaction with Arab and other cultures of the world.

Last year, five eastern languages had been added including Chines, Japanese, Persian, Urdu and Malayalam.

The First Category ‘Translation Prizes’ are subdivided into ‘Translation from Arabic into English; ‘Translation from English into Arabic’; Translation from Arabic into a language other than English’; Translation from a language other than English into Arabic.”

The Second Category ‘Achievement Prizes’ were awarded for the translation works from five selected languages into Arabic and from Arabic into these languages.  The selected languages for this category are Italian, Russian, Japanese, Bosnian and Swahili.

The Third Category ‘Achievement Prizes’ were awarded to the achievements made in two main languages English and Arabic, 

The prize value of each category is US$200,000 of total prizes of the Award worth US$2 million, so the winner of first prize received $100,000 and second and third prize winners got $60,000 and $40,000 respectively.

Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding was founded in Doha, Qatar (2015). It is an international prize run by a board of trustees, a steering committee and independent panels of judges.

The Award seeks to honor translators and acknowledge their role in strengthening the bonds of friendship and cooperation amongst peoples and nations of the world.  It hopes to reward merit and excellence, encourage creativity, uphold the highest moral and ethical standards, and spread the values of diversity, pluralism and openness.  The Award also aspires to inculcate a culture of knowledge and dialogue, promote Arab and Islamic culture, develop international understanding, and encourage mature cross-cultural interaction between Arabic and other world languages through the medium of translation.